29.4.09

Pearl Jam - Man of the hour

(Traducción titulo: El hombre del momento)

Tidal waves don’t beg forgiveness
(Los maremotos no suplican perdón)
Crashed and on their way
(Se estrellan y a su paso)
Father he enjoyed collisions
(El Padre disfrutó las colisiones)
Others walked away
(Otros se alejaron)
A snowflake falls in May
(Un copo de nieve cae en mayo)
And the doors are open now
(Y las puertas están abiertas ahora)
As the bells are ringing out
(Mientras las campanas suenan)
Cause the man of the hour is taking his final bow
(Porque el hombre del momento está recibiendo sus aplausos finales)
Goodbye for now
(Adiós por ahora)

Nature has its own religion
(La naturaleza tiene su propia religión)
Gospel from the land
(Gospel de la tierra)
Father ruled by long division
(El Padre reinó una larga división)
Young men they pretend
(Los jóvenes fingen)
Old men comprehend
(Los viejos comprenden)


And the sky breaks at dawn
(Y el cielo amanece)
Shedding light upon this town
(Arrastrando la luz hacia esta ciudad)
They’ll all come 'round
(Todos se acercan)
Cause the man of the hour is taking his final bow
(Porque el hombre del momento está recibiendo sus aplausos finales)
G’bye for now
(Adiós por ahora)


And the road
(Y la carretera)
The old man paved
(Que el viejo pavimentó)
The broken seams along the way
(Los descosidos por todo el camino)
The rusted signs, left just for me
(Las señales oxidadas, dejadas sólo para mí)
He was guiding me, love, his own way
(El me estaba guiando, amando, a su manera)
Now the man of the hour is taking his final bow
(Ahora el hombre del momento está recibiendo sus aplausos finales)
As the curtain comes down
(Mientras el telón cae)
I feel that this is just g’bye for now
(Siento que esto es sólo un adiós por ahora)

23.4.09

Golondrinas

Volverán las oscuras golondrinas - Gustavo Adolfo Bécquer (1)

Volverán las oscuras golondrinas
en tu balcón sus nidos a colgar,
y, otra vez, con el ala a sus cristales
jugando llamarán;
pero aquéllas que el vuelo refrenaban
tu hermosura y mi dicha al contemplar,
aquéllas que aprendieron nuestros nombres...
ésas... ¡no volverán!

Volverán las tupidas madreselvas
de tu jardín las tapias a escalar,
y otra vez a la tarde, aun más hermosas,
sus flores se abrirán;
pero aquéllas, cuajadas de rocío,cuyas gotas mirábamos temblar
y caer, como lágrimas del día...
ésas... ¡no volverán!

Volverán del amor en tus oídos
las palabras ardientes a sonar;
tu corazón, de su profundo sueño
tal vez despertará;
pero mudo y absorto y de rodillas,
como se adora a Dios ante su altar,
como yo te he querido..., desengáñate:
¡así no te querrán!


Últimas golondrinas - Mario Benedetti (2)


Sabes
gustavo adolfo
en cualquier año de éstos
ya no van a volver
las golondrinas
ni aún las pertinaces
las del balcón
las tuyas
.
es lógico
están hartas
de tanto y tanto alarde
migratorio
de tanto y tanto cruce
sobre el mar y retórica
y pretextos
y alcores
.
su tiempo ya pasó
lo reconocen
y a mitad de su ida
o de su vuelta
oscuras
cursilíneas
tiernitas de alas largas
se dejarán caer
como buscando
cada una su ola
terminal.

________
(1) Texto obtenido de http://users.ipfw.edu/JEHLE/poesia/volveran.htm
(2) Texto obtenido de http://www.poemas-del-alma.com/mario-benedetti-ultimas-golondrinas.htm

22.4.09

"No voy a llamar a la muerte

pero si llama le contesto

Dirá: ¿Se puede? Yo: adelante

(...)

la tutearé: ¡Qué gusto conocerte!"



(de Verso Bruto - Armando Uribe)

1.4.09

Inteligencia Dormida - Pedropiedra

En el día que nací, el doctor se confundió, dijo que yo era retrasado. Mi mamá se lo creyó. Pobre, casi se murió. Menos mal estaba equivocado.
Luego fui creciendo, me puse inteligente, en el colegio estaba un año adelantado: no había más que hacer que estar ahí sentado.

¡Qué fácil era antes, llegar volando hasta el planeta Marte, atravesando el cielo en una nave, dibujada!
Si no te despertaste, después de que vinieron avisarte, por disfrutar lo bueno de quedarte, en la cama.

Es el sueño, de una inteligencia dormida, que sueña con vivir de día, pero que no puede despertar.
Es el sueño, de una inteligencia dormida, que sueña con vivir de día, pero se resiste a despertar.

En el día que morí, el cura se confundió, dijo que yo era “un gran hombre”. Mi familia me lloro. Mirando una fotografía, hicieron un brindis en mi nombre. Solo me repito que, a veces es fácil olvidar que donde vienes y quien eres. Yo se lo que hice bien, yo se lo que hice mal…
¡Tibia esta la cama, el sol pega en la ventana, tengo sábanas pegadas en la cara! ¡No me quiero levantar! ¡No me quiero trabajar! ¡No quiero saber nada de nada! Tráeme un espejo, a ver, si puedo reconocer, a ese viejo que me esta mirando, ¡Antes era como yo! ¡Pronto seré como él!

¡Qué fácil era antes, llegar volando hasta el planeta Marte, atravesando el cielo en una nave, dibujada!
Yo quiero despertarme, antes que tú vengas a avisarme, y disfrutar lo bueno de salirme, de la cama.

Es el sueño, de una inteligencia dormida, que sueña con vivir de día, pero que no puede despertar.
Es el sueño, de una inteligencia dormida, que sueña con vivir de día, pero se resiste a despertar.
_____________
(*) Texto obtenido del video publicado por knust en Youtube. (ver video)